2011年1月1日土曜日

カルザイ大統領の『ワシントン・ポスト』紙とのインタビュー

ワシントン・ポスト紙による氏のインタビューからの抜粋


アフガニスタン戦争を振り返ってのアメリカの人々へのメッセージ:

貴方がたはこのアフガニスタンで一人の懐疑論者に語りかけています。国際社会がテロリズムと戦うためにここにいるのかどうか分からないのです。そしてもしこれがテロとの戦いであるとして、彼らは自分たちが過ちを犯したことに気づいているのでしょうか?国際社会はアフガニスタンを、この国が抱え、酷くなる一方だった困難から自由にするためにここへきたのか、あるいはもしや更なる困難をもたらすためにやってきたのでしょうか?私がアメリカの人々へ伝えたいことは、(第一に)、このアフガニスタンで我々はアメリカの人々が非常に苦労して生計を立てていることを知っているということです。貴方がたは骨を折って働いています。私はアメリカで人々が働いているのを見たことがあります。若い人々から年を取った人々まで、全ての時間を費やしてお金を稼いでいました。我々よりもずっと朝早くに彼らは起き出して、そして仕事へいき、一日中せっせと働き、一ドルを稼ぐためにも多くの汗を流しています。しかしその一ドルは、しかるべき方法でアフガンの人々の役に立つことなく、アフガニスタンで浪費されました。第二に、アメリカで一人の国民として、一つの国家としてアフガニスタンへ向けられている意図は、アフガニスタンではしかるべく受け取られていないということです。貴方が一人のアメリカ国民として考えていることは、しばしば全く否定的に受け取られています。例えば、傭兵会社(security firms)の問題です。もし、より資金があって、給料も良く、課せられる責任はより軽い同様の組織があったとしたら、どうやって国家に警察組織を育成することができるでしょうか。それでもなお我々に強力で効率的な警察組織、貴方がたやアフガンの民衆に安全を提供できる組織を持てと言うのでしょうか。

・・・

そして昨年の選挙が準備されました。我々の同盟国やアメリカ合衆国の民衆、そしてアメリカの政府関係者によって、我々の選挙結果を人為的に捻じ曲げようとする努力が行われました。貴方がたはある国家の選挙結果を操作しようとしながら、どうのようにしてなお民主主義の支持者であると主張できるのでしょうか。ましてその国の支援し、その国の再建を主張することができるでしょうか?

・・・

アメリカのメディアに映し出され、あるいは政府周辺によって宣伝されていることが全てではありません。我々には多くの欠点があります。それは確かなことです。しかし我々は貧しく、酷く教育を欠いた国家です。我々には付き合っていかねばならない何世紀ものバックグラウンドがあり、その他にも我々自身に由来する多くの困難を抱えています。しかし我々はこの惨めな状態から抜け出すために本当に努力しています。我々は本気でテロリズムと戦い、本気で隣国やその他の世界の諸国家と上手く共存していける国家になろうとしています。我々は本気でアメリカの永続的で、よい根拠に基づくパートナーでありたいと思っています。状況は変化し続けており、我々はこれらの説明に明快さを求めていません。我々が平等に扱われているのかどうか。しかし平等というものについては語らずにおきましょう。我々が敬意を持って扱われているのか、あるいは次のように見られているのか。「この第三世界の連中、こいつらを利用し、虐待し、混乱させてやろう」。そのような態度は、それが政府の中であれ、あるいはメディアやそのほかのどのような場所でも、私がアメリカに捨て去っていただきたいものです。

しかし同時に私はアフガンの民衆に成り代わって、我々の学校建設や医療施設、教育、今日の進展、道路などのため、アフガンに投入された税金について感謝を述べなくてはなりません。我々はそれらに関して大変にそして永久に貴方がたに感謝し、恩義を感じています。そして我々はそれがさらに拡大され、アメリカのその側面をさらに見ることができることを望んでいます。

アメリカの人々は良い意図を持っています。

アメリカ政府はよい意図を持っているのかどうかについて:

やがて明らかになるでしょう。

アフガニスタンにおけるアメリカ軍の作戦行動について:

私は、十年という歳月は軍事行動を続けるのに長すぎる期間だと考えます。軍事行動を減らすべき時がやってきています。アフガニスタンにおける軍靴の存在を削減するときが来ています。・・・アフガン人の日常生活への侵入を減らし・・・日常をもっと非軍事的なものにするのです。アフガン人は1950年代と60年代に貴方がたが建てた全ての道路やダムについて、多くの愛情と共に、好ましい思い出として記憶しています。またそれを同じように繰り返すことができるでしょう。

駐屯するアメリカ軍の規模について:

まず第一に、アメリカはアメリカ軍を久しく独力では維持できていません。第二に、アフガン人にとって10万の軍隊を抱えることも、より多くの外国の軍隊がずっと国中を動き回っていることも、望ましいことではありません。どのようにアフガンの能力を高めるのかという計画がなくてはいけません。どのようにNATO軍の存在を我々が自ら治安維持を行える規模まで縮小するのか。それによって我々は世界の安全保障に貢献できるようになります。そしてまたアフガニスタンでの大規模な軍の駐屯によってアメリカの納税者の肩にのしかかっている不必要な重荷を取り除くことができます。

我々はアメリカと長期的で堅固な協力関係を持ちたいと望んでいます。それはアフガン人の望むところでもあります。しかし我々はアフガンの村々や家庭、町などの田園部に軍隊の存在によってひどい負担をかけることは望んでいません。人々の生活はもっと普通なものと見なされるべきです。さらにアフガニスタンの平和と市民活動の観点から言って、アメリカ軍は彼らの基地の中にいるのが良いでしょうし、アメリカはアメリカ軍に国境近くでの必要な活動を行わせるほうがいいのです。しかし毎日の治安維持活動の大部分は、アフガン人とアフガン政府の役目です。もし我々がそれを行うことができないならば、我々は酷く困難な状況に置かれるに違いありません。我々は治安維持活動を我々自身の手で担い始めるべきなのです。

彼が考えるアメリカ軍の戦略の諸問題について:

夜間の民家への踏み込み捜査(raids)です。本当に恐ろしいことです。アフガンの民衆のNATOと政府に対する失望の深刻な要因となっています。夜間に民家に押し入り、アフガン人を逮捕する。これは外国軍のするべきことではありません。アフガン人が行うべきことです。そして我々が現在働きかけている状況の変化の重要な要素の一つが、アフガン人民家に踏み込み捜査を行い、外国軍がアフガン人を逮捕し、そして民間人の死傷者を出すというこれらの事態を終結させることです。それに加えて他の多くの問題があります。傭兵会社による暴力と法律の違反行為、平行機関(a parallel structures)の問題、諸州でRPTs(Provincial Reconstruction Teams)が運営しているアフガン政府の平行政府(a parallel government)の問題、説明義務を果たさず、我々が知らないところで使用された金銭の問題、そしてそれが引き起こす腐敗の問題です。

踏み込み捜査は、かつても今も常に問題になっています。それらは排除されなくてはいけません。アフガン民衆はそれらの踏み込み捜査を嫌っています。もし踏み込み捜査が必要であれば、それはアフガンの法律の許す範囲において、アフガン政府が行うべきことです。このことは未だ解決されていない意見の相違です。

・・・

彼らはテロとの戦争と呼ぶところのこの活動を行うことを好んでいますが、それはアフガニスタンにおいてはもはやテロとの戦争とは呼ばれていません。何故なら、私とそしてアフガン人の大多数の意見としては、アフガニスタンにおいてテロとの戦争を行うことはできないからです。なぜなら、テロはここにはないからです。それはどこか別の場所にあります。我々はただテロの引き起こした結末に、この地で直面しただけです。したがって、私はアフガン人民家への夜間の踏み込み捜査がより早く終結することを望んでいます。何人かのタリバーンを逮捕することがアメリカやNATOの軍事感覚でどれほど効果的であっても、またアメリカやNATOにおいてそれがどれほど喜ばしいことであったとしてもです。タリバーンAを逮捕することによる子供たちや女性の死者という観点からみて、貴方がたは踏み込み捜査のもたらす結果をどのように評価することができるのでしょうか。そしてタリバーンAとは何者なのでしょうか?彼は十人以上もの民間人が殺されなければならないほどの重要人物なのでしょうか?一体誰がそうだと決めたのでしょうか?

私もアフガン人も、いかなる方法によってもこれらの踏み込み捜査に反対します。我々は、私たちの家への踏み込み捜査を好みません。これは我々の間の問題であり、私はこれが一刻も早く終結することを望んでいます。我々はアメリカとの協力関係を友好的に見ています。我々はこの地域とアフガニスタンにおける貴方方の長期的な利益を考慮するでしょう。我々は貴方方とともにテロリズムと戦うでしょう。しかしテロリズムはアフガン人の家庭に侵入してはいません。そしてテロとの戦いとはアフガン人の日常生活の邪魔をすることではありません。

腐敗について:

欧米ではアフガン政府の腐敗について多くのことが語られています。考えて頂きたいのは、我々は今日ある腐敗した状況に一夜にして変化したわけではないということです。我々も以前は一つの国家でした。我々はその時さほど腐敗せずにいられたのか?我々はどうして突然腐敗し、誰も彼もが腐敗しているのか?ここには理由があるはずです。

・・・

ここにはソヴィエト軍がいました。そして彼らはその全ての資金をアフガン政府を通じて使いました。アフガン政府は腐敗しておらず、我々の大臣たちは住宅区域で暮らしていました。どうして今日、我々はこれほど奢侈に傾いてしまったのでしょうか?

・・・

そこには契約の透明性はありません。何故アメリカ政府はアフガン政府の役人の息子や親戚に契約を与えるのでしょうか?我々はこれらの契約を行っていません。私はこれらの契約についてまったく決定権を持っていません。政治的エリートとその親戚はどのようにアメリカ政府からこれらの契約を得ているのでしょうか?私たちはこのことについて長年抗議を行ってきました。どのようにこの国の政治的エリートと指導者たちは傭兵会社(private security firms)との契約にサインするように促されているのでしょうか?私たちはそれらの金銭についてなんの支配力も持っておらず、そして過去二年間、それに抵抗するためにこの問題に尽力してきました。私にいくらかの影響力を持つ人間はことごとく傭兵会社と契約しそれを利用するように促してきました。したがって、誰かがこれを行っているに違いありません。

我々はアフガン政府内部に腐敗の問題を抱えています。明確に、日常的な些細な腐敗も社会に酷く悪い影響を与えています。それはアフガンの法律の違反行為です。

アメリカ政府がパキスタンの反乱者の聖域(insurgent sanctuaries)の問題に取り組むためにさらになすべきことについて:

これこそテロとの戦争での主要な問題です。初期には、このことに関してアフガン民衆による全力の支援があり、アメリカが効果的にこの聖域で働くことが出来ただろう時期がありました。しかしそうはなりませんでした。現在、彼らはこの問題に無人機による攻撃と対話によって対応し、パキスタンとの交渉を続けています。聖域は、アフガニスタンにとって、そして今やパキスタンにとっても、非常に重大な問題です。私はアフガニスタンとアメリカ、そしてパキスタンとが協力し一丸となってこの問題の処理に当たることを望んでいます。はじめの年、私はパキスタンと聖域の問題に関する彼らの行動の欠如に非常に批判的でした。現在では・・・私はパキスタンが多くの点で我々以上に苦しんでいることを知っています。特にこの聖域での暴力行為と交戦状態がもたらした結果が彼らを悩ませています。

一方、私は彼らに同情し、この問題を処理するために彼らとより緊密になり、共に行動したいと望んでいます。その一方で、私は彼らに聖域の問題についてもっと行動すること、アメリカがこの問題にもっと強い関心を向けることを求めたいと思います。アフガニスタンの平穏は、この聖域の問題を処理しない限り、そしてアフガニスタンとパキスタンとが現在我々と共にあるアメリカと共に、友人として、隣人として、そして兄弟として、もっとも友好な関係を築かない限りは訪れないでしょう。

パキスタンにおけるアメリカの無人機による攻撃の有効性について:

私は軍事問題を評価するのに適切な人間ではありません。私は銃所持に賛成するタイプの人間ではありませんし、銃や飛行機が嫌いです。したがって、私は人々を撃ち殺し、爆撃する飛行機について決して好意的に語ることはできません。貴方たちはもっと軍事的な人物に訊ねたほうがいいでしょう。私は非軍事的な人間です。

アフガニスタンとアメリカの関係について:

関係は安定しています。とても改善したと言えます。2007と08、09年とが、もっとも緊張の高まった時期でした。現在では、マクリスタル将軍、ペトレイアス将軍とともにかなり改善しました。少なくとも我々の間には健全な議論が持たれています。現在では、私は貴方がたに率直に私やアフガン民衆の思いを語ることできます。そして私は日常的にペトレイアス将軍やオバマ大統領を相手に同じことをしています。したがって、我々はより相互的な協力関係にあり、感情的な要素は排除されました。我々は、以前そうしていたほどお互いを声をあげて非難しあうことはありません。我々はより静かになり、我々の仕事は充実したものとなっています。協力関係はより現実的なものとなり、より成果を重視するものとなっています。我々は問題について議論し、我々が理解するところの権利についてお互いを納得させています。

・・・

これは非難ではありません。これは、テロとの戦争という非常に重要な問題について、困難で非常にデリケートな関係として働いています。そして超大国とある貧しい国との現在の状況であり協力関係なのです。

早急に削減されるべきアメリカ軍の人数について:

彼らはそうすべきであり、またそれは可能なはずです。この削減という問題です。彼らが削減するのが好ましいと思うほど、彼らは削減を行うでしょうし、それはより我々が自らの軍を育成する手助けとなります。それはより安くつき、しかも堅実な方法です。

アフガニスタンに駐留すべきアメリカ軍の規模について:

それを判断するのは私ではなく、専門の人間が決めるべきことです。政治的に考慮すべきこととして、私は広い意味で語ることにします。1)アフガンの民衆は可能な限り早く彼らの国の守ることができるようになるべきです。2)それが行われている間、外国の軍隊はアフガニスタンで現在アフガン人の日常生活を邪魔しているようなあり方で存在する状況も減らされるべきです。

タリバーンとの交渉について:

この点については、お互いの側の平和を求める意思を確認しあう状況にあります。彼らは我々がここで感じているのをおなじ思いを抱いています。あまりにも多くの人々が理由もなく苦しんできたということです。彼ら自身の家族も苦しんでいます。彼らにも家族がいるのです。タリバーンは工場で製造され、育てられた人間ではありません。(自爆攻撃を行う人間はそうかもしれませんが、タリバーンは違います。)彼らは民衆であり、彼らには妻や子供や母親、父親、いとこたちなどの家族がいます。そして彼らもまた苦しんでいます。彼らもまったく同じ要因によって苦しんでいるのです。自爆攻撃によって爆弾が爆発したときには、タリバーンの家族もその側にいて、怪我をしたかもしれません。したがって彼らは我々と同様に苦しんでいるのです。そして、この苦しみは国民の苦しみであり、彼らは我々と共にこれに取り組むことを望んでいます。

・・・

彼らはまだそれほど遠くにはいません。彼らはまだ平和を求めるアイデアを具体的に表現するところには至っていません。

彼が自身をアメリカの良きパートナーと考えているのかについて:

それはアメリカで貴方方がパートナーをどう定義するかによります。もしパートナーという言葉がワシントンの政府によって行われることをただ静観している人間を指すとしたら、そのような人間を貴方方が求めているのだとしたら、私はそのようなパートナーではありません。そしてアフガンの民衆も同じです。もしパートナーが、我々が貴方方の利益に関心を払い、貴方方が我々の利益に関心を払うこと。アフガンの民衆が安全と治安と尊厳を得て、もっと豊かになること。アフガニスタンがアメリカのための仕事を果たし、貴方方の生活がより安全なものとなり、貴方方の高潔さと幸福とが保証され、そして豊かさが加わるようなものであれば、我々はそのようなパートナーです。しかし、もし貴方方がパートナーという言葉によって、ある村が爆撃された時にも沈黙を守るような人間を意味しているとすれば、それは良きパートナーと言えるのでしょうか?いいえ。私は決してそのようなパートナーにはなりません。私はアフガニスタンの国益と、アフガン人の利益のために語るでしょう。しかし私はアフガンの利益を、アメリカの利益とアメリカとの協力関係と結びつけて追い求めるでしょう。別の言葉で言えば、もし貴方方が操り人形を求めていて、傀儡政権をパートナーと呼んでいるとすれば、ノーです。もし貴方方が文字通りのパートナーを探しているなら、答えはイエスです。
Excerpts from Afghan President Hamid Karzai's interview with The
Washington Post
Top
Source: The Washington Post By:

On his message to the American people as they review the war in Afghanistan:

You are really speaking to a skeptic mind-set here in Afghanistan,
that doesn't know whether the international community is here to fight
terrorism. And if it is fighting terrorism, do they know that they're
making mistakes? Whether the international community is here to free
Afghanistan from the troubles that it had and strengthen it, or if
it's added to those problems? The message that I have for the American
people is, [first], that we know in Afghanistan that America earns
money the hard way. That you work hard. I've seen people working in
America, that all that you spend there are hard earned, from your
younger people to the older people. They wake up early in the morning,
they wake up much earlier than us, and go to work, and toil the whole
day, shed a lot of sweat before they can earn a dollar. But that
dollar spent in Afghanistan doesn't reach the Afghan people the way it
should. Second, the intentions that you have in America towards
Afghanistan as a people, as a country, is not reflected here in
Afghanistan the way it should. It sometimes is reflected in
contradiction to what you are thinking as an American people. The
security firms, for example, how can you have a country grow a police
force if you have created a parallel structure of at least 40,000 men
with more money, with more salaries, with less accountability to them,
and yet expect us to have a strong and effective police force and one
that can provide you and the Afghan people with security.

. . .

Then our elections last year were rigged. An effort was made by our
allies, by people in the United States of America, by people in your
government, to rig our elections. How can you rig a country's election
and yet claim to be supporting democracy, and yet claim to be
supporting that country, and yet claim to be building that state?

. . .

It isn't all as it is reflected in your media in America, or
propagated by government circles. Our faults, we have our faults, we
have too many faults, we are a poor country, we are a highly
under-educated country, we have centuries of backwardness to cope
with, we have lots of other difficulties of our own, but we are
genuinely trying to emerge out of that misery, we are genuinely trying
to fight terrorism, we are genuinely trying to be a country that likes
to live well with its neighbors and with the rest of the world. We
genuinely want to be partners with America for good and for good
causes. The way things are moving, we don't seek clarity on these
accounts, whether we are treated as equal, let's not talk of equal,
whether we're treated respectfully or whether we're seen as 'hell,
these third world guys, lets use them and abuse them and confuse
them.' That attitude I'd like to end in America, whether it's in the
government or whether it's in the media or wherever.

On top of that, I must also express gratitude on behalf of the Afghan
people for the taxpayers' money that has come to Afghanistan, for the
schools that you have built for us, for the health clinics you have
built for us, for the education that you have given to us, for the
advancement that we have today, for the roads that you have built for
us, we are extremely and highly and permanently grateful and indebted
to you for that. And we'd like that to expand, that side of America
we'd like to see more.

The American people are well intentioned.

On whether the U.S. government is well intentioned:

That has to be proven

On American military operations in Afghanistan:

I think 10 years is a long time to continue to have military
operations. The time has come to reduce military operations. The time
has come to reduce the presence of, you know, boots in Afghanistan . .
. to reduce the intrusiveness into the daily Afghan life. . . . Make
it more civilian. The Afghans remember with very fond memories, with a
lot of love and affection, all the roads and dams that you built in
1950s and '60s. That can be replicated, that can be repeated.

On the size of the American military presence:

You cannot sustain that, first of all, on your own for long. Second,
it's not desirable for the Afghan people either to have 100,000 or
more foreign troops going around the country endlessly, there has to
be a plan inside whereby the Afghan capacity increases, whereby the
NATO presence decreases to the extent that we can provide our own
security, that we can also contribute to the security of the world,
and where you can also have the unnecessary burden on your taxpayer
removed for paying for such an extensive presence in Afghanistan.

. . .

We'd like to have a long-term relationship with America, a substantial
relationship with America, that's what the Afghan people want. But
we'd like the Afghan countryside, villages, homes, towns, not to be so
overwhelmed with the military presence. Life has to be seen [as] more
normal. More in terms of peace and civilian activity in Afghanistan,
you can have the U.S. presence in the bases where they are, you can
have necessary activities along the border conducted, but the majority
of security operations, the majority of day-to-day activities where
security is concerned . . . is the job of the Afghan people, the
Afghan government. If we cannot provide that, we must be in serious
trouble. We have to begin to do that ourselves.

On what he sees as problems with the U.S. military strategy:

The raiding homes at night. Terrible. Terrible. A serious cause of the
Afghan people's disenchantment with NATO and with the Afghan
government. Bursting into homes at night, arresting Afghans, this
isn't the business of any foreign troops. Afghans have to do that, and
one of the important elements of transition that we're working on is
to end [these] raids of Afghan homes and arrest of Afghans by foreign
forces in Afghanistan and civilian casualties. Plus so many other
things, the violence and the violation of our laws that these private
security firms cause, the parallel structures, the PRTs [Provincial
Reconstruction Teams] running a parallel government to the Afghan
government in provinces, the money that they spend without
accountability and without us knowing, the corruption that that
causes.

The raids are a problem always. They were a problem then, they are a
problem now. They have to go away. The Afghan people don't like these
raids. If there is any raid, it has to be done by the Afghan
government within the Afghan laws. This is a continuing disagreement
between us.

. . .

They like to conduct this thing that they call the war on terror,
which we don't call that anymore in Afghanistan. Because in my opinion
and in the opinion of the absolute majority of the Afghan people, the
war on terror cannot be conducted in Afghanistan because that isn't
here. It is somewhere else. We are only reaping the consequences of it
here, we are only facing the consequences of it here, so I would like
to have an end sooner rather than later to these nighttime raids in
Afghan homes, no matter how effective they are in the sense of the
military in the United States or in NATO, no matter how happy they may
be about it in America or in NATO, for capturing this or that Talib.
How can you measure the consequences of it in terms of the loss of
life of children and women because you have captured Talib A. And who
is this Talib A? Is he so important to have 10 more people killed,
civilians? Who determines that?

. . .

I don't like it in any manner, and the Afghan people don't like these
raids in any manner. We don't like raids on our homes. This is a
problem between us, and I hope this ends as soon as possible. We like
partnership with America. We like long-term strategic partnership with
America. We'll accommodate your long-term interests in this region,
and in Afghanistan. We will fight with you against terrorism. But
terrorism is not invading Afghan homes, and fighting terrorism is not
being intrusive in the daily Afghan life.

On corruption:

There is so much talk in the West about corruption in the Afghan
government. Look, we have not metamorphosed overnight into this
corrupt state as we are today. We were a country before, too. How come
we were not so corrupt then? How come we are suddenly corrupt and
everybody's corrupt? There must be a reason.

. . .

The Soviets were here, and they were spending all their money through
the Afghan government. The Afghan government was not corrupt, our
ministers were living in these housing blocks. How come we are now so
luxury-oriented today?

. . .

The transparency of contracts is not there. Why is the U.S. government
giving contracts to the sons and relatives of officials of Afghan
government? We don't do those contracts. I don't have an authority
over a penny of those contracts. How come the political higher-ups and
their relatives are getting those contracts from the U.S.? And we've
been protesting against this for years. How come all the political
higher-ups and the leaders of this country are encouraged to sign for
private security firms? We have no control over that money, and I have
resisted it with massive energy spent on the issue for the past two
years, every person who has some influence over me has been encouraged
to go and apply for a private security firm, so somebody must be doing
this.

We have problems of corruption in the Afghan government, definitely,
the daily petty corruption affects our society very badly, the
violation of Afghan laws.

On what more should be done by the United States to address insurgent
sanctuaries in Pakistan:

This is the main problem in the war on terror. There was a time early
on that the United States could work effectively on the sanctuaries,
where there was full backing by the Afghan people, in this regard. It
didn't happen. And now they're addressing this problem by the drone
attacks, and also by talking and continuing to engage with Pakistan.
Sanctuaries [are] a problem. A serious problem. For Afghanistan, now
also for Pakistan. I just hope that Afghanistan, the United States and
Pakistan together will do all that we can together to address the
problem. For the initial years, I was highly critical of Pakistan and
their lack of action on the sanctuaries. Now . . . I see Pakistan
suffering more than we are in lots of ways, especially in the
consequences of the violence that these sanctuaries and the militancy
there.

On the one hand, I sympathize with them and want to be closer to them
and work together to address it. On the other hand, I'd like to ask
them to do more on the sanctuaries and for the United States to pay
closer attention to this problem. Peace in Afghanistan will not come
unless we address the question of sanctuaries and unless Afghanistan
and Pakistan are on the best of terms as friends and neighbors and
brothers, with America, present with us and among us.

On whether U.S. drone strikes are effective in Pakistan:

My nature is not one that appreciates military. I'm not a pro-gun
person, I don't like guns or airplanes, so I can never talk in
favorable terms about planes that are shooting people or bombing
people, so you'll have to ask a more hard-core fellow, I'm a soft-core
fellow.

On whether U.S. relations with Afghanistan are getting better or worse:

It's soothing. it's a lot better. Last year and the year before that,
2007 and 8 an 9, were the highest of tension times. It's a lot better
today, with Gen. McChrystal it improved considerably, with Gen.
Petraeus it improved considerably. There is a healthy debate between
us at least. Now I can talk to you openly about my feelings, about my
sensitivities, about the sensitivities of the Afghan people, and I do
the same thing daily with Gen. Petraeus and with President Obama. So
we are in a more mature relationship, sentimental, emotional elements
have gone away, we don't shout at each other as often as we did
before. We are quieter, we are substantive in our engagement, and the
relationship is more real, more result-oriented. We discuss issues and
we convince one another of the right thing as we perceive it.

. . .

This is not criticism, this is working a difficult, extremely delicate
relationship, on an extremely important issue, of the war on terror
and the recent situation and the relationship between a superpower and
a poor country.

On whether the number of U.S. troops should be reduced quickly:

They should and could. Exactly. Decline. And the more they like to
decline, the more they want to decline, the more they should help
build our forces. That will be cheaper and more sustainable.

On how many U.S. troops should be in Afghanistan:

That's not for me to judge, that's for the technical people to judge.
As a political consideration, I'll put it in broad terms: 1) The
Afghan people should be able to defend their country in all aspects of
it as soon as possible; 2) While that is being done, the intrusiveness
of the foreign forces in Afghanistan must be reduced so they're not
present in the daily lives of the Afghan people the way they are
today.

On negotiations with the Taliban:

At this point, it's the exchange of desires for peace on both sides.
They feel the same way as we do here. That too many people are
suffering for no reason. Their own families are suffering. They're
also families. The Taliban is not a man manufactured in a factory and
then brought to - the suicide bombers may be but not the Taliban -
they are people, they have families, they have wives, they have
children, they have mothers, they have fathers, they have cousins. And
they suffer too. They suffer exactly from the hands of the same
elements. When there is a bomb blown up by a suicide bomber, maybe a
Taliban family member is standing by and gets hurt. So they do suffer
as we do, and it's this suffering, a national suffering, they'd like
to address with us.

. . .

They're not that far yet. They have not formalized their ideas for
peace concretely yet.

On whether he considers himself a good partner with the United States:

It depends on how you define a partner in America. If a partner means
a silent spectator of events conducted by Washington, if that kind of
a partner you seek, well, I'm not that partner. Nor will be the Afghan
people. If a partner means where we look after your interests, you
look after our interests, where the Afghan people have safety and
security and dignity, where the United States has safety and security
and dignity, and much richer. Where Afghanistan is asked to fulfill
that job for America, where your lives are safer, your lives are more
secure, and your integrity and your well-being is ensured and your
riches are added to, we will be that partner. But if you mean by a
partner someone that will keep quiet when a village is bombed, then
that's a good partner? No, I will not be that partner. I will speak
for Afghanistan, and I will speak for the Afghan interest, but I will
seek that Afghan interest in connection with and together with an
American interest and in partnership with America. In other words, if
you're looking for a stooge and calling a stooge a partner, no. If
you're looking for a partner, yes.

0 件のコメント:

コメントを投稿